
Эта красивая история красивой и, наверное, вечной любви, скреплённой на небесах, произошла давно, очень давно — аж в 13 веке в славном городе Париже. Жил-был в один трудолюбивый и очень честный ювелир по имени Ансо. Родился он в Турени, а работал в Париже. Его произведения, можно сказать, шедевры ювелирного искусства завоевали ему любовь и славу не только обычных парижских дам и дамских угодников, но и королевского двора во главе с королем.
Вначале своего жизненного пути Ансо был чрезвычайно беден. Но благодаря своему таланту и работящим рукам, которые не знали отдыха, через несколько лет он разбогател. Ансо жил просто, никого никогда не обижал, на женщин как-то не заглядывался, хотя со многими из них имел дело, принимая заказы на золотые и серебряные колечки, обсыпанные алмазами и рубинами, выковывая для услады женских глаз невероятной красоты шкатулки, серьги...
Конечно, время от времени Ансо мечтал о жене, о детях, об уютном домашнем очаге. Но реальность тем и отличается от фантазий, что она — другая. Годы шли, мастерство Ансо росло, т.к. золотых дел мастер не отвлекался на сердечные дела, а жажда любви в его сердце возрастала.
И вот однажды Ансо за городом гулял рядом с рекой Сена и мимо него прошла девушка, принявшая его за аббата, которая поклонилась ему и сказала: «Добрый день, монсиньор!» И тут что-то неожиданно щёлкнуло в сердце ювелира, такой красивый и приветливый, добрый голосок был у девушки. Однако, наш Ансо был очень застенчив и робок, т.к. был целомудрен и чист, как белый лист. Только отойдя на расстояние выстрела он разрешил себе обернуться, чтобы посмотреть на очаровавшее его сокровище.
Это была очень бедно одетая девушка, которая пасла самую тощую корову, какую только можно себе вообразить. Тут Ансо разговорился и выяснил, что девушка принадлежит аббатству, она — крепостная, а потому и одета в лохмотья, на её руке, как и на копыте у коровы, был надет обруч — знак крепостничества. Девушка была не только добра, это читалось в её скорбных глазах, полных отчаяния, но она была ещё и замечательной красавицей.
Но эта красавица была дочерью крепостного раба, а значит, любой, кто на ней женится тоже станет рабом, и их дети тоже будут рабы, и этой традиции не видно ни начала, ни конца. Девушка не знала даже своего имени, т.к. его у неё не было — была только запись в крепостной книге о рождении такой-то рабыни.
Ансо, покорённый на месте стыдливостью и нежностью, красотой девушки и безвыходностью её положения, тут же пообещал жениться на ней любой ценой. Чем строже запрет, тем больше любовь. Они договорились о встрече тут же в следующее воскресенье.
Окрылённый любовью Ансо начал придумывать планы по спасению любимой из рабства. Он поехал на королевский двор и заручился поддержкой начальника королевского двора. Они вместе поехали бить челом к аббату об освобождении девицы из крепостничества. Однако, аббат был непреклонен: ни щедрые, обещанные ювелиром дары, ни ходатайство начальника двора, ни слезные просьбы Ансо не тронули его сердца: приговор был однозначен — кто женится на сей девице, быть тому крепостным рабом до конца веков, и все его имущество отойдет к аббатству.
Единственное послабление, которое аббат пообещал влюблённому ювелиру, это то, что его дом не будет пущен с молотка, а его просто опишут и разрешат в нём жить паре. Однако, при этом ювелиру придётся каждую ночь, как и его супруге, ночевать в общем крепостном доме у аббатства.
Ансо был взбешён. Он придумывал тысячу планов мести аббату и в конце-концов решил бежать с любимой заграницу. Однако, он недооценил мудрость своего противника, который запер любимую Тьенетту (так все же звали даму его сердца — по аналогии с именем её отца Этьена — другие крепостные) под замок, и она не пришла на условленное свидание в следующее воскресенье.
Попытка получить освобождение от крепостничества через короля тоже не увенчалась успехом, ибо аббат был непреклонен: «Таков закон — выньте из цепи одно звено, и она рассыпется. А ежели законы нарушать, то и королю своей короны долго не носить, т.к. народ получит дурной пример и взбунтуется».
Но Ансо мог разговаривать с Тьенеттой в присутствии строгого монаха. И на одном из свиданий Ансо сказал ей: «Для меня никакие цепи не будут слишком тяжёлыми, если ты будешь рядышком. Даже если у меня заберут всё, у меня останешься ты. Единственное сокровище моего сердца — это ты, любимая.»
Об инциденте узнал не только двор, но и все парижские горожане, которые всей душой поддерживали Ансо и его возлюбленную, что не мешало им заключать одно пари за другим по поводу, даст ли аббат свободу молодым.
Доведённая до отчаянья Тьенетта, посоветовавшись с церковным судьём, однажды сказала Ансо, что можно сначала пожениться, он станет тогда крепостным не по рождению, как она, а из-за брака, и что когда он её разлюбит, она просто убьёт себя и он опять станет свободным гражданином. Но ювелир немедленно отринул этот безумный план и сказал, что уповает на Господа Бога и пусть будет, как будет, и что он женится на ней и она будет составлять его счастье до конца его дней.
Перед свадьбой ювелир переплавил всё принадлежавшее ему золото и серебро в большую корону, которую украсил всеми своими драгоценными камнями. После чего отнес сию корону королю, т.к. не знал, что его ждёт дальше, но продолжал уповать на Божью и королевскую милость. Король пообещал, что когда аббату потребуется от него услуга, он вспомнит про Ансо.
Свадьба молодых была шикарной: невесте наряд подарила сама королева, люди толпами толпились с факелами, лишь бы разглядеть прекрасную невесту и счастливого ювелирных дел мастера. В течение месяца молодята прожили вместе, как голубята, в доме Ансо, а затем туда пришёл аббат.
Пришёл он с хорошей вестью, т.к. король признал некоторые ранее оспариваемые права аббатства, и аббат в награду даровал молодым свою милость — свободу. Причем он сказал, что с самого первого дня был тоже поражён этой историей любви, но он решил проверить чувства молодых, а потому и даёт свободу только сейчас, когда уверился, насколько велико и, наверное, вечно сие чувство.
После этого Ансо всё равно сделал ранее обещанный аббату роскошный подарок из золотых сокровищ - подарил ему в знак благодарности два очень дорогих ларца, на которые ушли все его сбережения. Но этот подарок, равно как и предыдущий подарок королю, нимало его не разорили, а сделали ему доброе имя. Его добрые и щедрые подарки не только не опустошили его кошелек, но и набили его золотом до краёв, т.к. его слава и доходы прогремели на всю Францию, а со временем Ансо уехал со своей любимой и счастливой, свободной женой из Парижа в его родные края — Турень, где и стал уважаемым мэром города Сен-Мартин.
Вот и сказочке конец, а кто слушал — молодец. Намёк и мудрый смысл этой дивной любовной истории заключается в том, что если в любой, даже самой трудной жизненной ситуации уповать на Бога и святых, если много и с умом работать и настойчиво бороться за своё счастье, которое с добром, то тогда истинное чувство всегда восторжествует.
Автор: Ольга Григорян. Рассказ написан по мотивам рассказа Оноре де Бальзака «Настойчивость любви» из сборника «Озорные рассказы»
Отправить комментарий