Переводы с иностранного языка как источник заработка

Легко зарабатывать деньги не уходя из дома – мечта каждого второго жителя планеты. И на сегодняшний день это вполне возможно! Если у вас есть знание английского языка, это только в плюс! А если вы полиглот, и знаете несколько разных языков, то перед вами открывается больше возможностей для дополнительной подработки, ведь с такими данными можно легко иметь отличный заработок на переводах текстов. Как же на этом зарабатывать?

Для начала нужно зарегистрироваться на бирже. Там можно ознакомиться с заказами и условиями их выполнения. Обычно указывается объём текста, количество отведенного времени на выполнение работы и цена. Устраивает? Тогда вперед! Вот несколько вариантов бирж, где можно заработать переводами:

Telejob.ru – на сайте большое количество заказчиков на выполнение переводов разной сложности.

Trworkshop.net – это своеобразная биржа трудоустройства. Для регистрации потребуется подтвердить свои знания дипломом и желательно характеристикой с предыдущего места работы.

Lingvomonster.ru – во время регистрации нужно будет переписать английский текст своими словами. После проверки модератором, если все нормально, появятся заказы на выполнение работы.

Etxt.ru – после того как регистрация будет завершена, на сайте нужно сформировать портфолио.

Также можно попытать судьбу на зарубежных интернет-ресурсах. Вот несколько вариантов:

— translatorstown.com;
— translationdirectory.com;
— proz.com;
— traduguide.com.

Перед началом работы следует определится, с переводом каких текстов будет легче или увлекательнее работать. Существует несколько основных тематик: медицинский, технический, юридический и перевод литературных текстов. Например, в интернете некоторые издательства или частники заказывают перевод иностранных книг. Такая работа оценивается в основном больше, чем просто статья. Для того чтобы работать с медицинской тематикой, и иметь возможность сделать медицинский перевод с английского языка, нужно не только знать сам язык, но и разбираться со специфической медицинской терминологией.

Если у человека качество переводов на очень высоком уровне, можно получить большой заказ от юридической организации, ведущей переговоры с иностранными компаньонами. Если знание языка далеко от совершенства, то с переводом технического текста будет сложно работать, так как они требуют максимальной точности и четкости в переводе.

Зарубежным интернет-магазинам могут понадобиться переводы описаний товаров и предоставляемых услуг. Извлекать прибыль, переводя тексты, можно даже, практически не зная иностранный язык. Для этого нужно всего лишь установить или найти подходящую программу-переводчик, которая помогает переводить текст, но перед отправлением текста заказчику, нужно основательно обработать выданный результат, так как программа может выдать бессвязный текст. Также можно и писать статьи на продажу. Если работа уникальна и интересна, то в ожидании покупателей долго пылиться она точно не будет. В данный момент можно насчитать немалое количество вариантов онлайн-переводчиков. Из наиболее распространенных можно выделить пять:

SYSTRANet. Может перевести текст, веб-страницу и провести работу со словарем. Люди, прошедшие процедуру регистрации, могут пользоваться опциями набора с одновременным переводом и поиска синонимов.

Translate.Ru является одним из первых онлайн переводчиков. Перевод можно провести на девяти языках. Сервис предоставляет возможность выбрать направленность темы. Это позволяет провести наиболее точный перевод.

Translator Bing перевести текст может на 44-х языках, есть возможность прослушать текст. Есть функция, позволяющая отправить завершенную работу электронным сообщением.

Гугл-переводчик. Поддерживает 80 языков, самый востребованный в интернете. Нужен перевод отдельной страницы? Не вопрос, стоит только вставить адрес этой страницы, и готово. Можно вводить голосовой текст.

Яндекс.Перевод. Возможность переводить на 46 языков. Так же, как и в Гугл-переводчике, можно перевести как текст, так и веб-страницу. Есть подсказки при наборе текста, возможность проверки орфографии. Обширная база синонимов, включая английский язык. Есть возможность, не покидая Яндекс-переводчик, просмотреть перевод в других источниках.

Сайты для заработка на переводе текстов

Немалую помощь в пополнении кошелька играют биржи копирайтинга. Их можно встретить большое количество, передвигаясь по просторам Всемирной сети. Как вариант, eTXT очень удобен и понятен новому пользователю. Подобными характеристиками обладает также сайт Адвего. Пользуется популярностью TextSale, на данном ресурсе люди выставляют свои работы на продажу. Для хорошего старта нужно подготовить почву, создать хотя бы десяток собственных трудов, доведенных до совершенства, и потом выставить их на продажу. Многие в поисках отличного переводчика долгие часы проводят за чтением таких работ. Каждая статья должна заинтересовать. С этой целью разработаны несколько специальных граф, в которые вписываются тематика статей и их краткое содержимое.

Вариантов на самом деле намного больше, и выбирать их следует из индивидуальных предпочтений. В любом случае такой вариант заработка несет в себе принцип «век живи – век учись». Так что учитесь и зарабатывайте деньги!

Комментирование и размещение ссылок запрещено.


Комментарии закрыты.